|
Commercial and economical purpose texts
Translation of this type texts includes translation of banking and commercial documents, business plans, financial plans, invoices, bills of lading, etc., as well as translation of economical articles, books, translation of statements, balance sheets and other financial records…
Translation of commercial texts requires from a translator the special knowledge and skills in this field of translation. Here a translator should have a linguistic education as well as special knowledge in the field of economy and commerce (i.e. a translator should understand perfectly well the entire meaning of the text he translates and to have appropriate experience as well) – without these key requirements it is impossible to make competent and adequate translation of commercial and economical texts, otherwise there will occur wrong and/or non-competent use of terms, which in the final count could lead to a significant distortion of entire meaning of the text or, as a minimum, to a situation, when the text will have non-competent appear, which if we are talking about a business, could influent your business reputation badly. Also, as a rule, commercial and economical texts have a lot of generally accepted abbreviations and tokens as well as a lot of base definitions and categories, which are to be understood and translated correctly.
Educational purpose texts
Here, first of all, we can include various scientific articles and publications, research results, reports, abstracts, descriptions, educational books and literature as well as information from different sources, which is required for writing of the same. In this case it is very important to ensure exact translation of each and every term, definition and category, which are used in the text. Substitution of terms, definitions and categories by neighbor or similar terms, definitions, etc. is unacceptable.
|